Новини

О чём говорится в законе о языке

 2-2 Верховная Рада проголосовала за закон о языке.
 

Итак, какие главные новации были приняты депутатами.
 1. Украинский язык предлагают сделать обязательным в дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведениях. При этом в младшей школе и садиках допускается параллельно обучаться на языках нацменьшинств (путем создания отдельных классов или групп), а в вузах это не предусмотрено. Обучение в университетах должно вестись исключительно на украинском, допускается изложение одного или нескольких предметов на одном из официальных языков ЕС ­- разумеется, русский язык в этот перечень не входит.
 Образовательные нормы смягчили для коренных народов и общин, языки которых являются языками стран ЕС. Так, коренным народам Украины (исчерпывающий перечень таких народов в законопроекте отсутствует, но отдельно упоминаются крымские татары) гарантируется обучение на родном языке. В частности, лицам, принадлежащим к коренным народам, которые начали обучение до 1 сентября 2018 года, гарантируется обучение на языках коренных народов до 1 сентяб­ря 2020 года с постепенным увеличением предметов на украинском языке.
Лицам, которые принадлежат к национальным меньшинствам, языки которых являются официальными языками ЕС, и начали обучение до 1 сентября 2018 года, разрешается обучение на родных языках до 1 сентября 2023 года с постепенным увеличением количества дисциплин на украинском языке.
 То есть, таким образом хотят немного подсластить украинизаторскую пиллюлю венграм и румынам. Но о русскоязычных гражданах, каковых в стране не менее половины, речи вообще не идет.
 Отметим, что хоть закон и не запрещает прямым образом использование русского языка в сфере образования, но русский не входит ни в перечень официальных языков ЕС, ни в языки коренных народов, которым даются различные послаб­ления. То есть, после вступления всех его норм в силу открытие русскоязычных классов в школах, изучение дисциплин на русском или создание русскоязычных групп в вузах будет вне закона.
 2. Все культурно-­массовые мероприятия также хотят обязать проводить исключительно на государственном языке. Театральные представления на других языках должны сопровождаться субтитрами на украинском языке (примечательно, что как именно технически это сделать ­ выходить с плакатами на сцену или делать синхронный перевод реплик артистов, в документе не поясняется). Также язык публичных мероприятий (симпозиумов, круглых столов и т. д.) может быть только украинским либо английским.
 3. Фильмы в Украине также можно будет снимать только на украинском. Допус­кается включение отдельных реплик на других языках при наличии субтитров.
 4. Украинский язык также позиционируется как главный язык книгопечатания и издательской деятельности. Тиражи на других языках не могут быть больше тиража на украинском языке. В точках распространения книжной продукции не менее 50% должны составлять издания на украинском языке.
 5. Украинский язык предлагается также сделать обязательным для всех СМИ. Например, для печатных изданий возможен выход на других языках, если половина тиража издается на украинском языке. На переход общенациональных печатных СМИ на украинский язык дается 30 месяцев, а региональных ­- 60 месяцев.
 Это требование не распространяется на печатные СМИ, которые издаются на крымско­-татарском языке, языках других коренных народов (перечень таких отсутствует), англоязычных и изданий на других языках Европейского Союза.
По сути это будет означать конец русскоязычной прессы в Украине. Газеты и так сейчас еле сводят концы с концами, а если им еще придется печатать дополнительно и украинский тираж, это окончательно их убьет.
 6. В сфере обслуживания (магазины, рестораны, салоны красоты, парикмахерские, автомойки и прочее) для персонала также является обязательным использование украинского языка. В сфере электронной коммерции предусмотрена обязательная маркировка товаров на украинском языке, за невыполнение нормы ­ деятельность такого субъекта хозяйствования может быть временно прекращена. Сайты по продаже товаров и договоры о продажах, интернет­-магазины и интернет­-каталоги также должны быть на украинском языке. На переход всей сферы обслуживания на украинский язык дается 18 месяцев.
 7. Интересная ситуация с бизнесом. В законе конкретного упоминания об обязательности применения украинского языка в бизнесе нет, но есть норма о том, что Уполномоченный по защите государственного языка имеет право составлять протоколы на субъектов предпринимательства всех форм собственности за нарушение требований обязательного использования украинского языка. Отдельно отмечается, что, если предприятия всех форм собственности имеют договорные отношения с госпредприятиями, во всех договорах и документации должен быть украинский язык.
 8. Языком в армии также является украинский язык, и он обязателен для деловодства, приказов, обучения, различных мероприятий. Однако закон не вводит никаких санкций или административных наказаний за то, что кто-­то из военных не станет говорить на украинском языке. Закон вообще никак не регламентирует общение в армии (помимо официальных приказов).
 9. Обязательное использование украинского языка в медицинской сфере. Для медиков была сделана уступка ­ в принятом законе нет нормы, которая была в первом чтении, о том, что медработники должны проходить сертификацию на знание языка. Теперь они могут это подтвердить обычным сертификатом о среднем образовании. В любом случае в законопроекте прописано, что медицинские услуги должны предоставляться на украинском языке и весь документооборот в медицинской сфере должен быть на украинском. Допускается обслуживание лиц, которые обращаются за медпомощью, на других языках, но в случае соглашения обеих сторон.
 10. Создаются два новых органа ­ Национальная комиссия по стандартам украинского языка, которая будет определять необходимый уровень владения им для занятия определенных постов и должностей, и Уполномоченный по защите государственного языка, который будет контролировать соблюдение языковой политики. То есть, грубо говоря, следить и пресекать использование русского языка там, где предписано использовать украинский.
 11. Мова будет нужна не всем. В самый последний момент из текста документа исчезла норма об обязательном владении украинским языком для депутатов Верховной Рады. Якобы потому, что такого требования нет в Конституции. При этом на норму о соблюдении прав русскоязычного населения, которая также прописана в Конституции, внимания депутаты не обратили.
 12. В именах собственных и географических названиях должно сохраняться оригинальное звучание. При этом граждане имеют право на транскрибированную запись ФИО в соответствии со своими национальными традициями. Однако географические названия и объекты топонимики не переводятся и должны подаваться «при помощи букв соответствующего алфавита в соответствии со звучанием на государственном языке. По сути, это требование означает, что после принятия закона по­-русски необходимо будет писать «Кыйив» вместо «Киева» или «Украйына» вместо «Украины». Придется забыть и о написании названия речки «Днепр» ­- теперь только «Днипро».
 13. Сдача экзаменов кандидатами на должности вводится через два года после вступления закона в силу.
 При этом появляются сложности для желающих стать госслужащими. В частности, на данный момент для того, чтобы подать документы на конкурс на любые должности государственной службы, подтвердить свое знание украинского языка можно либо школьным аттестатом о среднем образовании с оценками «5» (по старой системе) или «10», «11» или «12» (по новой), либо дипломом бакалавра или магистра с отметкой «отлично» по украинскому языку. По закону, для 16 категорий должностных лиц, таких как депутаты местных советов, служащие НБУ, лица рядового, сержантского и старшинского состава Нацполиции, других правоохранительных органов, разведывательных органов, адвокаты, нотариусы, педагогические, научно­-педагогические и научные работники, медицинские работники подтверждением будет только документ о среднем образовании. Однако для новых соискателей на должности в госслужбе необходимо будет сдать экзамен на знание украинского языка.
 14. Невыполнение требований языкового законодательства будет наказываться штрафами от 3400 грн. до 11 900 грн.
 15. И, пожалуй, один из самых многозначительных пунктов закона гласит, что «до завершения временной оккупации части территории Украины одной из задач этого закона будет способствование изучению украинского языка гражданами Украины, которые проживают на оккупированной территории». Каким образом это будет происходить, в тексте ничего не сказано.
                                                                                                                                   strana.ua